Divisão silábica e translineação

A sílaba é uma combinação de sons, ou apenas um, pronunciados de uma só vez, podendo ser constituída por uma vogal, por um ditongo ou por uma ou várias consoantes combinadas com uma ou mais vogais ou ditongos. Nunca são constituídas apenas por consoantes isoladas ou consoantes combinadas. 

Saber separar as sílabas nas diferentes palavras é muito importante pois permite-nos fazer a translineação das mesmas quando escritas em texto e há necessidade de fazer uma mudança de linha. 

Embora a divisão silábica pareça intuitiva, nem sempre o fazemos da melhor forma. Para te ajudar a perceber melhor como o fazer correctamente, vê as dicas em baixo.  

Regras para a divisão silábica e translineação 

A divisão silábica faz-se de acordo com a soletração das palavras, sílaba por sílaba, não tendo em conta a origem etimológica. Mas, afinal, como se separam as sílabas? 

  • Regra geral: divisão silábica de acordo com a soletração das palavras, sílaba por sílaba.
    Exemplo:
    desapertar — de- / sa- / per- / tar 
    translineação — trans- / li- / ne- / a- / ção 
    submundo — sub- / mun- / do
  • Ditongos: as vogais que formam ditongos nunca se separam e as vogais que não formam ditongos separam-se sempre. 
    Exemplo:
    mosaico — mo- / sai- / co
    dezoito — de- / zoi- / to
    pouco — pou- / co
    período — pe- / rí- / o- / do
    reencontro — re- / en- / con- / tro
    saída — sa- / í- / da
  • Consoante inicial: quando a palavra começa com duas consoantes seguidas, as mesmas não se separam. 
    Exemplo:
    mnemónica — mne- / mó- / ni- / ca
    pneumático — pneu- / má- / ti- / co
    pseudociência — pseu- / do- / ci- / ên- / ci- / a
  • Consoante no meio de frases que não se podem separar: quando a pronúncia torna as consoantes indivisíveis, como ter um bcdfgptv seguidas por um l ou r, quando formam um único som, como chlhnh ou quando temos gu e qu, lendo-se o u ou não. 
    Exemplo:
    problema — pro- / ble- / ma
    declaração — de- / cla- / ra- / ção
    contrariamente — con- / tra- / ri- / a- / men- / te
    machado — ma- / cha- / do
    molhado — mo- / lha- / do
    ninho — ni- / nho
    linguística — lin- / guís- / ti- / ca
    quaisquer — quais- / quer
    guatemalense — gua- / te- / ma- / len- / se
  • Consoante no meio de frases que se podem separar: quando a pronúncia torna as consoantes divisíveis, quando as consoantes são iguais e se repetem sequencialmente, quando temos as consoantes sc ou quando o prefixo termina em s ou x
    Exemplo:
    opção — op- / ção
    adligante — ad- / li- / gan- / te
    colapso — co- / lap- / so
    solstício — sols- / tí- / ci- / o
    substância — subs- / tân- / ci- / a
    construção — cons- / tru- / ção
    bisavô — bi- / sa- / vô
    transplante — trans- / plan- / te
    arremessar — ar- / re- / mes- / sar 
  • Palavras com mais de duas consoantes: quando duas consoantes são indivisíveis, apenas estas se ligam à silaba seguinte, ou, se não existe grupo de duas consoantes indivisíveis, apenas a última consoante se liga à sílaba seguinte. 
    Exemplo:
    exemplo — e- / xem- / plo
    explicação — ex- / pli- / ca- / ção
    intercidades — in- / ter- / ci- / da- / des
    interpretar — in- / ter- / pre- / tar
    transmitir — trans- / mi- / tir
    perspicaz — pers- / pi- / caz 
  • Repetição do hífen: quando se parte uma palavra composta que tenha hífen, o mesmo pode repetir-se no início da linha seguinte. Embora não seja obrigatório, é recomendado de forma a ser claro ao leitor. 
    Exemplo:
    falou-lhe — fa- / lou- / -lhe
    ex-presidente — ex- / -pre- / si- / den- / te
    além-mar — além- / -mar 

Espero ter ajudado a esclarecer a partição de palavras e o correcto uso da translineação. 🙃

PARTILHA ESTA PUBLICAÇÃO!

Deixa um comentário!

Uma resposta

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

NEWSLETTER

Notícias incomuns

Por aqui, irei partilhar, em primeira mão, ou, em alguns casos, talvez em única mão, as novidades do Lugar Incomum: últimos trabalhos, artigos partilhados no blogue, esclarecimentos ou reflexões sobre assuntos relacionadas com a língua portuguesa e com os livros, e, quem sabe, alguma partilha inesperada.