Trabalho como coordenadora editorial de projectos escolares e tradutora, revisora e editora de texto como trabalhadora independente, mas nem sempre foi assim.
Estudei Engenharia e trabalhei na área, no entanto, ler sempre foi a minha verdadeira paixão. Tão fisiológico como respirar. Num dia solheiro, por acaso, conheci uma amiga de uma amiga que vim a descobrir que trabalhava numa editora. Pedi-lhe que me explicasse o que fazia na prática e pensei como devia ser bom o emprego dela, e disse-lhe como eu gostava de que um dia também fosse o meu. Nesse dia, não jantei. Cheguei a casa, pesquisei cursos de revisão de texto e inscrevi-me num curso que começava na semana a seguir. E assim começou a minha jornada no País das Maravilhas.
Em 2020, decidi partilhar a minha paixão com outros. O papel de um tradutor, revisor e editor fica, quase sempre, entre portas e achei que estava na altura de isso mudar. Convido-te a seguirem o meu cantinho, em que podes acompanhar o meu trabalho, as minhas dicas, as minhas leituras e o meu dia-a-dia. É um Lugar Incomum por querer mostrar ao mundo como é feita a magia dos livros.
Poder ajudar quem escreve a tornar o texto bonito e bem escrito é um trabalho especial, no qual ponho tudo o que faço no mínimo que traduzo, revejo e edito.
Definição da estrutura do livro, tendo em conta factores como o público-alvo.
Análise do método de escrita.
Leitura dos originais já existentes.
Revisão e edição da parte do livro a enviar à editora.